-
1 faulty part location
неправильное положение детали (напр., на столе измерительного.робота)неправильное положение детали (напр., на столе измерительного робота)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > faulty part location
-
2 базовая деталь
-
3 базовая деталь
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > базовая деталь
-
4 идентификация детали
Русско-английский новый политехнический словарь > идентификация детали
-
5 чертеж детали
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > чертеж детали
-
6 деталь
1. ж. detail2. ж. piece, part, component, memberкомплектующая деталь — accessory; component
конструктивная деталь — structural member; design feature
сменная деталь — change part; replacement part
детали, притягиваемые магнитом — parts attractable by magnet
Синонимический ряд:подробность (сущ.) мелочь; подробность; тонкость; частность -
7 базовая деталь
1) Engineering: adjuster piece, locating part, location part, positioning piece, structure2) Automobile industry: basic part3) Automation: base, base component, base frame (напр. робота), base member, centerpiece, key component, location, primary component, reference member, structural member, (корпусная) structure -
8 установочная деталь
1) Engineering: adjuster piece, locating part, location part, locator2) Automation: connection block, location, position locator, positioning piece, seatУниверсальный русско-английский словарь > установочная деталь
-
9 установочная деталь
Русско-английский политехнический словарь > установочная деталь
-
10 крепежная деталь
Русско-английский словарь по информационным технологиям > крепежная деталь
-
11 имеющая деталь
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > имеющая деталь
-
12 ответственная деталь
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > ответственная деталь
-
13 типовая деталь
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > типовая деталь
-
14 дефектная деталь
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > дефектная деталь
-
15 взаимозаменяемые унифицированные детали
Русско-английский большой базовый словарь > взаимозаменяемые унифицированные детали
-
16 маршрутизация деталей
Русско-английский новый политехнический словарь > маршрутизация деталей
-
17 конструктивная деталь
Русско-английский военно-политический словарь > конструктивная деталь
-
18 расположение торца заготовки
Русско-английский словарь по машиностроению > расположение торца заготовки
-
19 деталь
component, detail, element, feature, ( узла) member, component part, part, piece* * *дета́ль ж.1. (изображения, чертежа) detail2. ( часть физического целого) piece, part, component, memberбракова́ть дета́ль — reject a part, reject a workpieceпригоня́ть [подгоня́ть] дета́ль — fit (up) a partразбрако́вывать дета́ли — inspect for qualityсопряга́ть дета́ли — mate (up) partsармату́рная дета́ль — reinforcing memberба́зовая дета́ль — location [locating] part, positioning [adjuster] pieceбрако́ванная дета́ль — rejected partведо́мая дета́ль — driven memberведу́щая дета́ль — driving memberвзаимозаменя́емые дета́ли — interchangeable partsвраща́ющаяся дета́ль — revolving [rotating] partвторостепе́нная дета́ль — minor partглубокотя́нутая дета́ль — deep-drawn pieceгото́вая дета́ль — finished part, finished pieceдистанцио́нная дета́ль — spacerзакладны́е дета́ли стр. — embedded fittings, embedded metals; inserts; blockoutsзапасна́я дета́ль — spare partизна́шиваемая дета́ль ( рассчитанная на износ) — wearing member, wearing partизнососто́йкая дета́ль — wear-resisting partизно́шенная дета́ль — worn-out partдета́ль изображе́ния — detailкомплекту́ющая дета́ль — ( вспомогательная) accessory; ( часть целого) component, partконструкти́вная дета́ль — ( элемент конструкции) structural member; ( конструктивная особенность) design featureдета́ль констру́кции ( на чертеже) — detailко́рпусные дета́ли ( машин) — (stationary) base membersкрепё́жная дета́ль — fastener, fastening partлистовы́е дета́ли — sheet articlesлиты́е дета́ли — moulded piecesдета́ли маши́н ( название научной дисциплины) — machine elementsдета́ли маши́нной обрабо́тки — machined partsнеотве́тственная дета́ль — minor partнеподви́жная дета́ль — stationary partнесу́щая дета́ль — (load-)bearing partнормализо́ванная дета́ль — standard componentобраба́тываемая дета́ль — workpieceобрабо́танная дета́ль — finished partодноти́пные дета́ли — duplicate partsопо́рная дета́ль — bearing partосновна́я дета́ль ( в системе допусков и посадок) — basic partотве́тственная дета́ль — critical [vital] partотьё́мные дета́ли — removable partsохва́тываемая дета́ль — male partохва́тывающая дета́ль — female partпа́рная дета́ль — mate, mating partперехо́дная дета́ль — reducerпокупна́я дета́ль — purchased part, foreign partпоса́дочная дета́ль ( в системе допусков и посадок) — mating partприго́ночная дета́ль — make-up part, make-up pieceпро́бная дета́ль — sample piece, test partраспо́рная дета́ль — distance piece, spacerрезьбова́я дета́ль — thread pieceремо́нтная дета́ль — repair pieceсва́риваемая дета́ль — weldmentсварна́я дета́ль — welded part, weldmentсме́нная дета́ль — ( для настройки рабочего диапазона) change part; (вместо изношенной, негодной и т. п.) replacement partсоедини́тельная дета́ль — fastener, fastening partсопряжё́нные дета́ли — mating partsстанда́ртная дета́ль — standard partстрои́тельные дета́ли — structural elementsсъё́мная дета́ль — removable partтру́щаяся дета́ль — rubbing partдета́ль увели́ченных разме́ров — oversize partдета́ль уме́ньшенных разме́ров — undersize partуплотня́ющая дета́ль — sealing partустано́вочная дета́ль — location [locating] part, positioning [adjuster] pieceфасо́нная дета́ль — (odd-)shaped [profiled] partфикси́рующая дета́ль — retainer -
20 положение
сущ.Русское многозначное существительное положение относится как к физическому расположению предмета или человека, так и к социальному, общественному месту, которое человек занимает. Английские соответствия различают эти аспекты и передают эти значения разными словами, для которых типична разная сочетаемость.1. situation — (существительное situation многозначно): a) положение, обстановка, положение дел, ситуация: an international situation — международное положение; a financial (strategic) situation — финансовое (стратегическое) положение; ice situation —ледовая обстановка; price situation — уровень/положение цен; the situation at the front — обстановка на фронте Let me know the situation. — Дайте мне знать о положении дел. b) положение, состояние: a happy situation — приятная ситуация; a pleasant situation — удачное положение; to be/to find oneself in a dangerous situation — оказаться в опасном положении; to get into an unpleasant situation — попасть в неприятное положение; to plunge into an awkward situation — вляпаться в неловкое положение; to barge into a dangerous situation — влипнуть в опасную ситуацию/попасть в неловкую ситуацию c) ситуация, момент, эпизод: a dramatic situation — драматический эпизод/драматический момент/ драматическая сцена The play is full of dramatic (strong) situations. — В пьесе много драматических (острых) сцен./В пьесе много драматических (острых) моментов./В пьесе много драматических (острых) эпизодов. d) место, служба, работа: to look for a good situation — искать хорошее место; to find a situation of a governess — найти место гувернантки/найти работу гувернантки; to lose one's situation — потерять место/потерять работу e) расположение: The situation of the house is very convenient — Дом очень удобно расположен. Значение situation — состояние, положение — ассоциируется с территорией, физическим местом, обычно вызывающим определенное состояние, чувство, ощущение. Эти ассоциации проявляются в следующих словосочетаниях: a pleasant/happy situation — может быть сравнимо с вашим положением; unpleasant situation — сравнимо с опасным моментом We are in a situation where there is no real winner. — В нашей ситуации реально нет победителя./В наших сложившихся обстоятельствах реально нет победителя. In this work, the author is back on familiar territory. — В этом произведении автор имеет дело со знакомой ему ситуацией. It is time for her to leave the family nest. — Настало время, когда ей пора покинуть родное гнездо. I have felt at home since the moment I started working here. — Я почувствовал себя как дома с первого момента, когда начал здесь работать. This is right up my street/alley. — Это как раз по-моему./Здееь мне все правится. The park is a haven for tired shoppers. — Парк для усталых покупателей — просто рай. This town lias always been a culture desert. — Этот город всегда был пустыней культуры. That part of the city is nothing but a jungle. — Эта часть города просто джунгли. Не spends many years in the political wilderness. — Он мною лет был в самой гуще политической жизни. This is a potential minefield for beginners. —Для новичков это как сплошное минное поле. We have a very rocky road to travel. — Нам предстоит тернистый путь. I have been caught between a rock and a hard place. — Я оказался между двух огней. We were left high and dry when they withdraw our funding. — Мы оказались на мели, когда они прекратили нас финансировать. Не is in a tight spot. — Он в очень трудном положении.2. position — (существительное position многозначное): a) положение, место нахождения, расположение: to be in position — быть на месте/занимать обычное положение/занимать правильное положение; to be out of position — быть не на месте The house has a very good position. — Дом удобно расположен. The players were in position. — Игроки были на своих местах. b) положение, поза: to be in an awkward position —лежать в неудобном положении/лежать и неудобной позе c) положение, должность, пост, общественное положение: to hold/to occupy a high position — занимать ведущее положение/занимать высокий пост; to look for a good position — искать хорошую должность; to lose one's position — потерять свое место/свою должность/ свое положение d) положение, возможность: from a position of force/strength — с позиции силы; to be in a position to do smth — иметь возможность что-либо сделать Unfortunately I am not in a position to help you. — К сожалению, у меня нет возможности помочь вам. She put me into a very false position. — Она поставила меня в очень неловкое положение. e) положение, позиция, точка зрения, отношение: We expect you to take a more definite position. — Мы надеемся, что вы займете более определенную позицию. They took up a very firm position. — Они заняли очень твердую позицию.3. post — положение, пост (ответственное положение, важная или высокая должность): a diplomatic post — дипломатический пост; to hold high political posts — занимать высокие политические посты4. location — положение, местоположение, расположение (на местности): This is a comfortable location for a new school. — Здесь удобное место для новой школы. I like the location of the hotel — at a five minutes' walk from the underground. — Мне нравится, как расположена гостиница — в пяти минутах ходьбы от метро.
См. также в других словарях:
Location intelligence — is the capacity to organize and understand complex phenomena through the use of geographic relationships inherent in all information. By combining geographic and location related data with other business data, organizations can gain critical… … Wikipedia
Location theory — is concerned with the geographic location of economic activity; it has become an integral part of economic geography, regional science, and spatial economics. Location theory addresses the questions of what economic activities are located where… … Wikipedia
Location Longue Durée — Le terme Location Longue Durée (LLD) est principalement utilisé pour des flottes de véhicules aux entreprises par exemple automobiles, mais également des biens d équipement : chariot élévateur, Machine outil. Cette activité, apparue à la fin … Wikipédia en Français
Location longue duree — Location longue durée Le terme Location Longue Durée (LLD) est principalement utilisé pour des flottes de véhicules aux entreprises par exemple automobiles, mais également des biens d équipement : chariot élévateur, Machine outil. Cette… … Wikipédia en Français
Location scouting — is a vital process in the pre production stage of filmmaking and commercial photography. Once scriptwriters, producers or directors have decided what general kind of scenery they require for the various parts of their work that is shot outside of … Wikipedia
Location estimation in sensor networks — Location estimation in wireless sensor networks is the problem of estimating the location of an object from a set of noisy measurements, when the measurements are acquired in a distributedmanner by a set of sensors.MotivationIn many civilian and… … Wikipedia
Location à Honfleur — (Онфлер,Франция) Категория отеля: Адрес: rue du Petit Bouloir, 14600 Онфлер, Фр … Каталог отелей
part — I (place) noun area, division, locale, location, premises, purlieus, quarter, room, section, site, spot associated concepts: part in a courthouse II (portion) noun allocation, allowance, amount, bit, chip, chunk, collop, component, constituent,… … Law dictionary
location — I noun area, demesne, district, environment, fixation, locale, locality, locus, neighborhood, place, placement, plot, point, position, post, purlieus, quarter, region, scene, section, site, spot, station, territory, vicinage, vicinity, zone… … Law dictionary
location — [n] place of residence or activity area, bearings, district, fix*, hole, locale, locality, locus, neck of the woods*, neighborhood, part, point, position, post, region, scene, section, site, situation, spot, station, tract, turf, venue,… … New thesaurus
Location hypotheses of Atlantis — Atlantis is the subject of a legend about an advanced island civilization that was destroyed or lost. The story of Atlantis was first mentioned around 360 B.C. in Plato s dialogues Timaeus and Critias , in which a character named Critias claims… … Wikipedia